随着全球化信息交流的不断增多,熟练掌握语言已经成为走向世界的一个先决条件。法国是一个文化之邦,首都巴黎又被誉为“艺术之都”,处处充满浪漫与艺术的气息。这里还有世界上语言一法语。当今世界上使用的语言和方言中,法语仅次于英语,坐了外国语的第二把交椅。这种特殊地位主要并不取决于讲话人数,而取决千历史、文化和地理政治诸因素。历史上的原因,法语在五大洲通用。
随着中法两国在文化、科技、商贸等到各个领域的交流不断深入和发展,未来社会急切需求能熟练运用法语并深谙西欧社会文化的复合型人才。学好法语,不失为人生道路上自身发展的捷径。能在新世界学习法语,不失人生道路上自身发展的捷径。能在上元学习法语课程,你得到的将会是在学业、事业上更多的选择,迈进人生的更高层次。
【学习对象】
零基础或已搁置多年的学员,法语兴趣爱好者,准备出国留学,进法企就业等。
【教学特色】
小班制上课、互动式教学,让每个学员更快,更轻松的学习法语。
【学习内容】
入学时,通过初级阶段的学习,能在听、写、读、说等方面受过初步的训练。掌握法语的初级入门知识。针对零基础的学员设置,从掌握音标规律和书写开始,逐步了解语法知识,基本简单的日常对话,了解法语单词的基本结构,提问,及回答的语法基本知识,基本掌握1500左右的词汇
月桂叶是樟科常绿树甜月桂的叶子,给胜利者佩戴月桂叶的传统起源于古希腊时期,他们用月桂叶做成花环戴在获胜运动员的头上,作为胜利者的象征。那么,究竟为什么会给胜利者佩戴月桂叶呢?这里扬州法语培训老师就要给法语培训班的同学们讲到这个起源了。
La légende qui entoure les lauriers qui gratifient les vainqueurs puise ses origines dans l’Antiquité grecque.
围绕赠给胜利者的月桂叶的传统起源于古希腊时期。
La mythologie rapporte qu’Eros, dieu de l’Amour, aurait choisi de punir Apollon, dieu du Soleil, qui se moquait de lui lors d’une séance de tir à l’arc. Eros lui décocha alors une flèche d’or pour le rendre amoureux de Daphné, une nymphe.
因为太阳神阿波罗在射箭比赛中讥讽爱神厄洛斯,厄洛斯为了惩戒阿波罗向他射出了一支金箭,使他爱上仙女达芙妮。
Entre temps, celle-ci fût touchée par une flèche de bronze la condamnant à détester Apollon. Afin d’échapper à ce prétendant, Daphné demanda à son père, le dieu Pénée, de la transformer en laurier. Apollon décida de chérir cet arbre.
但与此同时,女神达芙妮却被青铜箭射中,在箭的作用下她开始厌恶阿波罗。为了摆脱这个求婚者,她请求自己的父亲皮尼奥斯将其变成月桂叶。于是阿波罗对月桂叶倍加珍视。
L’image divine associée au laurier a été reprise par les Romains pour récompenser les généraux en cas de victoire.
月桂叶神圣的形象后来被罗马人重新采用了下来,他们用月桂叶来奖赏打胜仗的将军。
扬州零基础法语培训上元教育新公共法语初级A1班
扬州外语培训相关信息
7月5日
6月2日
6月1日
5月31日
5月15日
5月14日
4月19日
3月26日
3月20日
1月17日